Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Many of his riffs concern the difficulty of being an artist (as compared with what, the reader wants to ask, compared with being a soldier? A factory worker? A farmer?) and the stupidity of ordinary people.
Some of Zeno's paradoxes concern the difficulty of crossing a finite magnitude if it is understood to be infinitely divisible, i.e. composed of an infinite number of parts.
While the number of parameters is a serious concern, the difficulty in identifying the thresholds is perhaps the most significant problem.
Similar(57)
7. Collins offers two arguments concerning the difficulty, if not the virtual impossibility of replication.
A potential disadvantage of the yeast culture concerns the difficulty in cell disruption due to the thick and hard cell walls.
All the necessary modifications were made to take into account the comments and suggestions received, which primarily concerned the difficulty in answering the questionnaire (including its size), the clarity of the questions and their order.
Many research projects have reported that the main problem producing KNN glass ceramics concerns the difficulty in generating the crystallization of the glass ceramics with a pure KNN phase.
Traditional information technology (IT) network management is a kind of the rather complicated work, which has concerned the difficulty of management increased by not only numerous servers, but also a large number of network cables.
One of the most intractable problems faced in immunohistochemical studies of Armadillo concerns the difficulty of unequivocally showing that it accumulates to any appreciable levels in the nucleus upon signalling.
Another issue regarding the Stop Task concerns the difficulty of the task itself.
The first one concerns the difficulty to assign values to the kinetic parameters of the model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com