Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
However, the more fundamental challenge may concern the content of the Cameron project.
One argument against the constitutional reforms did not concern the content of the reforms themselves, but rather a proposed change to the electoral law, which would have guaranteed a parliamentary majority to the party that won a top-two runoff.
Hence, the knowledge generated in this heterogeneous collaboration does not only concern the content of the current collaboration, but can also include knowledge that contributes to furthering methods of practice-oriented research more generally.
To these are added two substantive dimensions, since they specifically concern the content of democratic government action: enjoyment of fundamental freedom rights (civil, political and socio-economic) and conditions of equality, on both the political plane and the socio-economic one.
Perceptual skills concern the content and awareness of the physician's own thoughts and feelings.
Similar(55)
Significant difference obtained with: *P < 0.05: **P < 0.01 The reported comparisons concern the contents of extracts in the flavonoids and tannins.
As far as he was concerned, the content of his message was nonnegotiable.
And over and above the error concerning the content of the reports there is no possibility of a fine upon Apple whatsoever.
We also describe how information maps in multiple class situations can provide information concerning the content of neural representations.
The resulting copolymer membranes were characterized concerning the content of residual CC double bonds and sol as well as their thermo-mechanical and electroanalytical properties.
The BBC is independent in all matters concerning the content of World Service output, the times and manner in which this is supplied and in the management of its affairs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com