Your English writing platform
Free sign upExact(14)
The microbiological quality of bathing waters is a fundamental concern for the use of bathing areas.
There is often an obsessive tendency in this business to keep secrets for the sake of secrets, to try to get secrets for the sake of getting secrets, without too much concern for the use of information pried out or denied.
A major area of concern for the use of cord blood transplantation is the delay in myeloid and lymphoid recovery.
If this is true, this property may represent a concern for the use of C5A as microbicide.
This is a serious concern for the use of MLV in murine cells, where closely related retroviruses are sometimes found [2].
There is increasing concern for the use of organic compounds containing manganese in industrial settings.
Similar(46)
Effects of accumulation of radiation damage in silicon carbide are important concerns for the use of silicon carbide in advanced nuclear energy systems.
The obtained results provide valuable input to design experiments for studying the volatility of tellurium's heavier homologue polonium and its compounds, which represent one of the major radiological concerns for the use of lead bismuth-eutectic as coolead bismuth-eutecticias for innovative acoolanttor-driven systems or spandatargetources.
However, there were concerns for the use of 18S gene as a reference, as its much greater level of expression relative to target mRNA (Tang et al. 2007).
Similar safety concerns for the use of β3-AR agonists have been raised for THs in terms of heart risks, hyperthermia, and weight loss (Moolman 2002; Mullur et al. 2014).
Nevertheless, defective ERK1/2 signaling has been associated with autoimmunity [19] raising concerns for the use of ERK1/2 inhibition in inflammatory diseases, emphasizing the need for more selective therapeutic targets [18].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com