Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'concern being' is not correct and would not be usable in written English.
You would need to reword the phrase to properly express what it is you are trying to convey. For example, "I have concerns about being able to meet the deadline."
Exact(60)
So this morning, I commenced an operation, with the paramount concern being the well-being of Elian, the safety of the agents and others.
So I'm not entirely sure the concern being raised is necessarily warranted," Ramos said.
Fertility is the No. 2 concern of patients who survive, the No. 1 concern being relapse.
12.34pm: The concern being raised is about small banks and whether they are being over burdened with rules.
The Food and Drug Administration twice declined to approve Bydureon in 2010, with its most serious concern being that the drug might contribute to heart rhythm abnormalities.
Justin Morneau Morneauu has missed 174 games over the past two seasons, with the biggest concern being his lasting concussion symptoms.
Since 2007 large-scale protests have erupted in five cities over plans to build such facilities, the main concern being that the factories might release poisonous fumes.
The survey suggests that the only serious subjects that most adults are comfortable broaching with young people concern being successful in school and having respect for adults.
The "existential concern" being awakened across the world by global risks has led to a contest to suppress large-scale risks in political discussion.
England have adjustments to make in any case following Jonathan Trott's return home with the primary concern being who should replace him at No3.
Despite the problems facing his campaign and the concern being voiced by donors and supporters, Mr. Obama projected a relaxed air of confidence throughout the interview.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com