Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'conceptual unity' is correct and can be used in written English.
You can use this phrase to describe the idea that certain concepts or ideas in a piece of writing can be tied together in a meaningful way. For example, "The essay presents a powerful argument that is strengthened by its conceptual unity."
Exact(13)
With performances by 13 artists, "Badlands" could never aspire to that kind of conceptual unity.
In other words, ethically inspired decisions cannot postulate the abstract conceptual unity of all plants; they must, rather, take into account the singularity of each species.
These graceful contours are further picked up in spaceships that float like jellyfish and in suits of armor that evoke crustaceans, adding to this alien world's striking conceptual unity.
Bridgman, in contrast, had no such presumption of conceptual unity.
These two strong factors imprint a substantial cultural and conceptual unity upon all these housing types.
The foundational character of unity became the distinctive project of philosophy, in which conceptual unity played the role of the standard of intelligibility.
Similar(47)
In other words, according to Kant the spatiotemporal intuitional unity of the content of our conscious perceptual representations is necessarily also a fully logico-conceptual unity.
A distinction is made, in support of organic unities, between conceptual analysis and real division into parts.
Both intellectually and practically, it was a task which suited him and his place in life: intellectually, because Christian unity raised many conceptual puzzles which challenged his mind; practically, because as ambassador for one of the great European powers, he could use his position to press the cause.
Even the dreamscape itself can serve as a conceptual example of the divine unity that characterizes many religions.
1) Conceptual.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com