Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "conceptual scheme" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a framework or system of ideas that helps to organize and interpret information.
Example: "In her thesis, she proposed a new conceptual scheme for understanding social interactions in digital environments."
Alternatives: "theoretical framework" or "cognitive model".
Exact(60)
Hence, one cannot treat his own conceptual scheme as just one among many.
In short, meaning is relative to a theory, paradigm, or conceptual scheme.
Indeed, unless interpretation on the basis of a common conceptual scheme is possible, one cannot view others as "thinking" at all.
It also implies linguistic idealism, the idea that people cannot know anything that does not conform with the particular conceptual scheme their language determines.
Second, do you buy into a romance of painting in extremis, so imperilled by skepticism that, to survive as indispensable art, it must jettison all functions that are not identical with its conceptual scheme and physical reality?
Davidson seems to deny that knowledge of any radically different form of life is possible: there can be no genuine expansion of a conceptual scheme, only a translation or interpretation of it into a new language.
According to its strongest interpretation, the hypothesis implies linguistic conceptual relativism, or "linguistic relativity," the idea that language so completely determines the thoughts of its users that there can be no common conceptual scheme between people speaking different languages.
It is in this sort of way that Feyerabend wanted to "identify" the mind with the brain: he simply rejected the ordinary mentalistic conceptual scheme and so felt no obligation to show its compatibility with materialism.
Figure 17 Conceptual scheme.
Figure 12 Conceptual scheme of Preloading method.
Fig. 1 Conceptual scheme of the problem-solving sessions.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com