Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "conceptual framework for" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the underlying structure or system of ideas that guide research, analysis, or understanding in a particular field.
Example: "The study presents a conceptual framework for understanding the relationship between social media use and mental health outcomes."
Alternatives: "theoretical framework for" or "analytical framework for".
Exact(60)
A conceptual framework for the neurobiological study of resilience.
Description: Provides conceptual framework for thinking about taxation.
Aging and decision-making: A conceptual framework for future research.
What is the overall conceptual framework for the studies?
Trenberth, K. E. Conceptual framework for changes of extremes of the hydrological cycle with climate change.
A conceptual framework for such practice is elaborated here.
We will then discuss a conceptual framework for intervention design.
A conceptual framework for solving mine environmental issues is proposed.
A general conceptual framework for geocultural landscaping is eventually proposed.
Campaign professionals have developed a new conceptual framework for understanding what moves votes.
Polanyi developed a conceptual framework for what he regarded as nonmarket economies.
More suggestions(19)
technical framework for
developmental framework for
preliminary framework for
speculative framework for
educational framework for
philosophical framework for
notional framework for
formal framework for
theoretic framework for
intellectual framework for
hypothetical framework for
abstract framework for
methodological framework for
computational framework for
conceptual basis for
conceptual tool for
conceptual methodology for
conceptual grounding for
conceptual seed for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com