Your English writing platform
Discover Ludwig"conceptual clarifications" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It refers to providing explanations or definitions to clarify abstract or complex ideas or concepts within a sentence or passage. Example: Before delving into the details of the research, the author provided some conceptual clarifications regarding the definition of "cognitive development," ensuring that all readers had a clear understanding of the term.
Exact(11)
These are essentially conceptual clarifications.
And the empirical work done by psychiatrists and researchers in psychopathy can benefit from the conceptual clarifications offered by philosophy.
This article examines the intercept of the notions of creative city and sustainability, aiming at conceptual clarifications of debates on combining these topics and related urban policies.
Sahotra Sarkar's (1998) detailed discussion of reductionism and genetics offers several relevant conceptual clarifications.
After an introduction that includes conceptual clarifications of the main terms and the outlining of Mikkonen's position, the book is divided into three main chapters.
On Oruka's view, not every member of society carries out these kind of elaborations and conceptual clarifications of the principles that underlie what the majority live at the pragmatic level only as custom.
Similar(49)
Towards conceptual clarification and preliminary clinical implications.
Freeman, L. C. Centrality in social networks conceptual clarification.
Even the Christological formulas, however, do not claim to offer a rational conceptual clarification.
This calls for an in-depth conceptual clarification of the science design relationship.
For it employs the rational tools of logical analysis and conceptual clarification in lieu of empirical measurement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com