Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of a sentence "conception of being" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to describe a philosophical view of existence or reality that one holds. For example, "My conception of being is that we should live life to its fullest."
Exact(26)
"My whole conception of being hip changed," Mr. McPherson said.
Being Czech, dance was central to his conception of being a musician, something audiences all around the world relate to.
His conception of being an artist involves an element of the mystery and magic he associated with his own early heroes.
Myles's ideas and perspective on leaving home, finding work and love and drugs and sex are the kind of thing I could have benefited from when I was 16; her conception of being female is uniquely expansive and adventurous.
They feel a particular obligation at this time, above any other, to keep the liberal social democratic tradition alive – and with it a conception of being part of Europe.
"These systemic problems have infiltrated the mind so that when someone asks the white policeman who shoots someone, 'Why did you shoot him in the back?' his answer is 'I don't know.' Many of them say, 'I don't know,' and it's because they're being propelled forward by some imaginary conception of being under attack when they're not under attack," Rankine said recently.
Similar(34)
In this book, Royce expounds his idealism as the last of the four possible "conceptions of being".
"This is a very low conception of what being human is," he said.
Attitudes have already changed so that the narrow conception of teaching is being replaced with a diverse conception of learning.
The trouble is I didn't really have any conception of what being a writer meant.
One common conception of Karlung is that he's a provocateur.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com