Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The Yeltsin Government would like to have a concept, slogan or sound bite to mobilize the public and counter the Communists, who while a minority at least have an ideology.
At the same time, the package design was altered, and the concept slogan was added: "Delicious taste in a flash of lightning!" In August 2003, the package was changed again to its current design, in which alphabetic font for the brand name was replaced with Japanese lettering in katakana.
Similar(58)
"Citizenville" represents thinking by analogy, and it's useful primarily as a guide to concepts and slogans about government in the age of the Internet that are currently circulating in the vapor of conferences, political speeches, and TED Talks.
Was it these T-shirts' particular camp of feminism that offended you, or the concept of a feminist slogan T-shirt in general?
Often the concept is hardly more than a slogan.
A terser effort is Tatarsky's speculative concept for Reebok, finessing the Nike slogan with "Do it yourself, motherfucker".
Mr. Gore tried out the concept of "working families" late last year with the slogan "Change that works for working families".
Mr. Gates dismissed the Sun concept as nothing more than a "sales slogan" and went on to assert that the "PC model" with hardware and software made by separate companies was a superior business model.
Indeed, until last summer Sony's turnaround was ticking along, but Stringer's "Sony United" concept was still little more than a slogan.
Both populisms raked up support with Europhobic slogans and concepts of a revolt of "the people" against the "elites" – all in the name of an imaginary "direct democracy".
The slogan he defends, he writes, is "the concept of meaning is normative, whereas the property of meaning is natural"(ibid. 25).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com