Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(18)
Consequently, the quaternary human-computer model agreement will be less probable than the binary concept agreement.
Naming latency, name agreement in percentage and in H statistics, and concept agreement were given in Table 6.
Concept agreement was operationally defined as the proportion of participants who correctly produced a name that reflects the concept of the picture.
The data showed that the variables with the highest correlations with naming RTs are concept familiarity, followed by concept agreement, objective AoA, name agreement and rated AoA.
However, the correlations with image agreement, name agreement and concept agreement are somewhat higher for objective AoA than for rated AoA.
The dominant name, name agreement and concept agreement could be assigned or calculated for each picture based on the results of this task.
Similar(42)
Specifically, we used Pearson correlation statistics (in SPSS, version 19.0) to test for significant associations between human and computer scores of both variables (in contrast to the single-concept agreement statistics discussed above).
Psychologists, hospital managers, nurses have promoted their specific views on what empowerment is and how it might be achieved, limiting the possibility to reach a shared understanding of this concept and agreement on its practical development.
In relation to this research, the present study points to the importance of the concept of agreement between the doctor and the patient and of the communication process that leads to such agreement.
Hence, companies can more easily evaluate the benefits of the presented concepts and integrate them into their corporate environments by bringing these new concepts into agreement with their R&D and business strategies.
Participants assessed each term in the subset and were able to reconsider concepts without agreement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com