Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Urinary biomonitoring data typically are adjusted to a constant creatinine concentration to correct for variable dilutions among spot samples.
However, because UIC values cannot be used for estimation of individual iodine status, we used urinary creatinine concentration to correct UIC for variable dilution among spot-urine samples; the iodine-to-creatinine ratio produces a better measure of individual iodine status, especially when the age and sex of the individual is taken into account (21– 21).
Similar(58)
We log-transformed neutrophil elastase and nucleosome concentrations to correct for heteroscedasticity.
Concentrations of As species and TAs were normalized to creatinine concentrations to correct for urine dilution (Valenzuela et al. 2005).
Metabolite concentrations were adjusted using creatinine concentrations to correct for variable urine dilutions in the "spot" urine samples.
NAGase activity, protein and NGAL concentrations in urine were divided by urinary creatinine concentrations to correct for urine output.
Samples were corrected for plasma albumin concentrations to correct for changes in blood volume due to fluid infusion during the hyperinsulinemic-euglycemic clamp [ 11].
Thus, amphetamine was used as the internal standard to estimate BMPEA concentration and to correct for instability of BMPEA retention time.
Data were normalized by determining the ratio of the target cDNA concentration to GAPDH to correct for differences in RNA quantity between samples.
Thus the main role of the Monte Carlo model is to accurately scale the calculated chromophore concentrations rather than to correct for the spectral distortions and provide precise separation.
The molar concentration of the library was determined with the Agilent 2100 Bioanalyzer Instrument Expert software and used to dilute libraries to correct concentration for sequencing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com