Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Routine application of haemostatic substances or transfusion of platelet concentrates cannot be recommended on the basis of available evidence [ 2]: still there is equipoise, whether counteracting antiplatelet therapy in the acute phase after TBI should be undertaken or not.
Similar(59)
"They cannot concentrate, cannot retain any facts, they have serious behavioural problems," she told the Guardian.
Ad libitum feeding of concentrate cannot be considered a viable method to reduce cribbing behavior in all cribbing horses because of possible negative effects on horse health and usefulness.
The HI scale "identifies children who: cannot sit still, are restless, and easily distracted; have trouble sticking to any activity; fidget; cannot concentrate, cannot pay attention for long; are impulsive; have difficulty waiting their turn in games or groups; and cannot settle to do anything for more than a few moments" [ 15].
But concentrate Konrad cannot.
In the spent nuclear fuel reprocessing, solutions of actinides and lanthanides are concentrated and cannot be assumed as ideal ones.
Of the uranium, 500 tons is naturally occurring ore or yellowcake, a slightly processed concentrate that cannot be directly used in a bomb.
Firstly, since the action of the transverse reinforcement is concentrated, it cannot be considered diffused on the entire length of the cylinder between individual stirrups; secondly not the whole concrete core is effectively confined by the stirrups.
However, using local linear curve, highly concentrated samples cannot be accurately characterized with linear models.
What we cannot do is concentrate in the same moment on two distinct, input-rich activities that require our attention.
We can be concentrating in games like Villa and Man City and then we cannot concentrate for 20 minutes away at Stoke.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com