Your English writing platform
Discover LudwigThe part of a sentence "concentrate without" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used as part of a longer sentence to indicate the ability to focus or pay attention without a specific outside factor or distraction. Example: She was able to concentrate without the noise from the construction site disrupting her thoughts.
Exact(23)
They concentrate, without clotting.
I lost weight, couldn't sleep, but couldn't concentrate without it.
What sort of thing do you write?" "I wouldn't have been able to concentrate without cigarettes".
These might include quiet areas, enclosed enclaves, or sheltered spaces, where staff can concentrate without the fear of being interrupted.
You know when you're looking for information about a new gadget or technology trend, but you just can't concentrate without a pair of breasts to leer at while you do your research?
"I know in the city there are fireworks, all the city is blue, but we must continue to concentrate without listening to those fireworks," says Ranieri, who reveals he will not be watching Tottenham's game at Chelsea the next day because he will be travelling back from visiting his mother in Italy.
Similar(37)
Although initially dilute, the gels can be concentrated without noticeable loss in orientation.
Thus, copper is pre-concentrated without the interference of the saline matrix.
In addition the flow shear stresses were viscous, and fluids containing delicate organisms, such as marine algae, were concentrated without damage.
The latest generation of cell separators such as Trima (Gambro), Amicus (Baxter) and AS-TEC 204 (Fresenius), allow the collection of leucocyte-reduced platelet concentrates without secondary filtration.
This study evaluated the effects of lactic acid (LA) treatment of concentrates without or with inorganic P supplementation on ruminal fermentation profile and microbial abundances in non-lactating cows.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com