Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Instead, the U.N. will concentrate on "capacity building," providing things that help the Nuba help themselves: seeds and tools (actual hoes, not bomb shards), medicine, clean water, materials for schools.
Finally, behavior change communication activities for chlorine use should concentrate on capacity building at the household level, and thereby treat the household as the "institutional focus," as suggested by HHPH.
Similar(58)
To avoid this outcome, Poortman concentrated on "capacity building": bringing Iraqis to Amman or Washington, and teaching them how to run big reconstruction projects.
Biomass transport distances and the unavailability of suitable, low-ash CB may require future research to concentrate on smaller capacity coal-fired units between 50 and 300 MWe.
Thus, the fan component manufacturing enterprises should concentrate on their capacity of technology innovation, digestion and absorption.
In this paper, we concentrate on bed capacity in the ED and the IUs.
Although most work has concentrated on the capacity of ZEB1 to repress gene expression, several groups demonstrated that ZEB1 can also activate transcription of downstream targets [ 28, 29].
5) Some plants could also concentrate on building dual-fuel capacity, meaning that they could switch from one fuel to another at relatively little cost.
In this paper, we concentrate on improving the watermark capacity and reducing the perceptual degradation of an image.
He said that Europe's approach so far had been to concentrate on the safety and capacity of Ukraine's pipeline network, which was not exactly an adequate solution given the effect of the financial crisis on the region.
Kotowski says he wants to concentrate on clips because high-capacity magazines make assault weapons more lethal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com