Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
BRM is the only brand in France and one of a handful of brands in the world to produce an automatic tourbillon, a highly complicated movement conceived by the master watchmaker Jean-Paul Crabbe, who works exclusively with BRM and also invented the brand's unique "birotor" movement, suspended like a racing engine on four carbon-fiber shock absorbers, and its 48-hour power reserve.
Similar(59)
The Aqua Terra fragrance, conceived by the Spanish master perfumer Alberto Morillas, catches a masculine, woody aroma to match.
That is the height as originally conceived by Daniel Libeskind, the master planner of the entire ground zero site.
Conceived by the dynamic real-estate developer Craig Robins, Aqua is an urban hybrid: contemporary architecture set within a New Urbanist master plan.
A program conceived by the head of the Optimal Wellness Center.
They're conceived by the humans who program its material.
"Tarzan," as conceived by the Tony Awardesignerg designer Bob Crowley.
This tango musical, conceived by Angel Gil Orrios, stars the master bandoneon player Raul Jaurena and three tango-dancing couples who are also accompanied by singing, piano and violin music.
This tango musical, conceived by Angel Gil Orrios, stars the master bandoneon player Raul Jaurena and three tango-dancing couples, who are also accompanied by singing and piano and violin music.
Dance "ALL THAT TANGO!" This tango musical, conceived by Angel Gil Orrios, stars the master bandoneón player Raul Jaurena and three tango-dancing couples who are also accompanied by singing and piano and violin music.
The glittering La Bayadère - conceived by French ballet master extraordinaire Marius Petipa and set in an improbable Indian kingdom - premiered in St . Petersburgin 1877, at a time of official Russian backlash against the importation of popular Italian stars, known as the "Italian invasion".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com