Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Horses give her a keen aesthetic satisfaction, but cars to her are merely a means of getting around, and she cannot conceive why anyone visits the Automobile Show.
Aside from this idea, one can conceive why the government was averse to funding the Analytical Engine, given their funding for the Difference Engine.
It's difficult to conceive why Congress or the armed services cannot develop a rapid procurement program to safeguard young soldiers whose leaders have put them in harm's way.
Gautier reports that the poet "could not conceive why the doctors should be concerned" with his behavior, and even had a thorough response for the curious: "Why should a lobster be any more ridiculous than a dog?
Absent causation, it is difficult to conceive why asbestosis is any more than marginally more suitable a predicate for recovering for fear of cancer than the fact of mere exposure.
As manoeuvres against Jeremy Corbyn develop into a full-blown ambush, it is possible to imagine scenarios in which he survives as leader, but hard to conceive why he'd want to.
Similar(48)
She spoke to Apolitical about helping people before they've even been conceived, why civil servants need to win the public debate and how hard it is for them to act on good new ideas.
"I can't conceive of why it's considered deceptive," said the official, Matthew Glavin.
Considering the profoundly disturbing and dysfunctional symptoms of motion sickness, it is difficult to conceive of why this condition is so strongly biologically based in humans and most other mammalian and primate species.
(And I can't conceive of why I say to him that I wrestled in high school when you can plainly see from my bared body in the gym segment that I was a gymnast).
They just couldn't conceive of why someone here would be homophobic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com