Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Furthermore, in the semantic triangle, the Boethian ordo orandi now can be described entirely in terms of sign and significate.[43] Insofar as concepts agree with vocal expressions in their function of being signs, it makes sense to conceive of thought processes as a kind of mental speech (oratio mentalis) showing close analogies to spoken discourse.
Similar(58)
It is impossible to conceive of a thought as having a size, or as being a certain distance from another thought or from a body, so a thought is not a body or the property of a body (Cunning 2006).
It has to be said that Beauvoir's interest in these matters was not purely theoretical (in fact, it is hard to conceive of any philosopher's thoughts being purely theoretical).
After studying his work, it's a little easier to conceive of the brain as an electrochemical device that produces thoughts and feelings by purely mechanical or computational means.
Once we make this distinction, we realize that although we must have some conception or representation in order to conceive of something, and that representation is in some sense thought of, it does not follow (contra Berkeley) that what we conceive of must be a thought-of object.
It is possible to conceive of a taxonomy of knowledge commons based upon the visual imagery of the thought bubbles.
Representational theories of thought like the Way of Ideas imply in this case that I do not conceive of centaurs but rather I conceive of mental representations of centaurs images of them or words about them (EIP 4.2, 312).
Priests are studying with Buddhists, particularly a form of meditation that involves no thought, no image, just a total turning toward whatever it is we conceive of as God.
I cannot conceive of it.
I could not conceive of the scale.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com