Your English writing platform
Discover Ludwig"conceivable solution" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a potential solution to a problem. For example, "We have to come up with a conceivable solution to this issue before the meeting."
Exact(6)
Standing between us and any conceivable solution to our energy nightmare are our cars and the asphaltlatticed country we have built to oblige them.
Average of parked cars in lower Manhattan is about 40,000, and only conceivable solution of this is abandonment of the public was as parking space.
He had futilely sought every other conceivable solution, including nearly a dozen operations and various contraptions, some with pins and screws in the affected area.
Any conceivable solution to Japan's economic troubles will involve higher unemployment; the only question is whether it will last for a longish time, as present policies ensure, or a shortish time, as bolder action might allow.
They go around lulling constituents with phony mantras like "Washington doesn't have a revenue problem; it has a spending problem," as if cutting spending is the only conceivable solution to lowering the deficit.
Some believe that the only conceivable solution is an official, internationally-sanctioned referendum on sovereignty in NK.
Similar(54)
Also, feedback is given and possible barriers to exercise and their conceivable solutions are discussed.
Jordan's King Abdullah insists that no regional coalition with Israel is conceivable without a solution to the Palestine question.
"Every conceivable scheme or solution creates new problems," he wrote in the Daily Beast after talking to multiple right-wing healthcare experts.
It is conceivable that the solution might not be unique.
In Washington these days, tax cuts are the solution to every conceivable circumstance — war or peace, surpluses or deficits, recession or boom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com