Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Thirty-two participants were randomly allocated into one of two groups – fish oil, exercise, and a Mediet (FEM) or control (CON) – by picking a paper marked "FEM" or "CON" out of a hat.
Funny and frightening dic k tionary of what the banksters mean when they talk money and how to get the "con" out of economics.
If economists end up going too far in emphasising accuracy, they may succeed in taking "the con out of econometrics", as Mr Leamer urged them to only to leave more pressing questions on the shelf.Links to the papers referred to in this article can be found here.
It was an energized crowd, that sang along to Hit the Road, Scott to the tune of Hit the Road, Jack and waved banners – many homemade – with slogans such as: "Take the Con out of Wisconsin" and "Stop the War on Workers," while people with clipboards tried to recruit volunteers for the weekend.
The actual mean ± SEM score on pretest 1 was 3.03 ± 0.13 (EXP) and 2.79 ± 0.13 (CON), out of a maximum 5 points possible.
Similar(55)
The idea of selling the Brooklyn Bridge is the stuff of urban legend -- a way that sharp New Yorkers con out-of-town rubes.
But what was once symbiotic has become parasitic, and those intermediaries have now outlasted their usefulness and squandered whatever trust they conned out of us when we were given the choice between tainted privilege and safe obsolescence.
The remaining 11 news reports discussed more broadly, i.e., not attached to any policy issue, the pros and cons of out-of-home ECE at an early age.
If you suspect the man was trying to con you out of a few dollars because you represent an easy mark, give him nothing.
Cons: Your total out-of-pocket costs will probably be higher than in a preferred provider plan or H.M.O.
"It's obvious now I've been conned out of my money".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com