Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"comradeship of" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It is typically used to describe a strong bond and camaraderie between a group of people who share a common experience or goal. Here is an example sentence: "The army veterans often gather at the annual reunion to celebrate the comradeship of their days in service together."
Exact(24)
We need the comradeship of Hermione and Ron.
Becker, undistracted by the charms of tyrants or the cheerful comradeship of their subjects, adopts a more serious tone.
But the happy comradeship of the letters had faded away and been replaced by rancor and disillusionment.
Yet his most specific image of the revolution does not, at all, summon the romance and comradeship of Delacroix's picture.
The gangster declared himself a Muslim and enjoyed the comradeship of other Muslims he knew from the neighbourhood.
After failing to secure his Cambridge fellowship, Carpenter headed north to practise some democratic manly comradeship of his own.
Similar(36)
In his autobiography he wrote wistfully of weapons-training among the orange groves outside Tel Aviv, of his night-time forays disguised in rabbinical black, of "singular comradeship" and of the assassinations he ordered.
A genuine popular war culture arose, composed both of comradeship and love and of passionate hatred of the enemy.
At the heart of this huge annual extravaganza, a unique blend of social, sporting and cultural activity, lay that most Utopian of ideals, comradeship among railwaymen of all countries.
They had been sustained and inspired by their feeling of comradeship, and their sense of responsibility for their fellow man and woman.
Waltz with Bashir, on the other hand, never falls into the cliche of male comradeship in times of war, even though the story is told from an Israeli point of view.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com