Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
A GIS is a "computerized data management system used to capture, store, manage, retrieve, analyze, and display spatial information".
As each subject is enrolled, the responsible HVRA will contact the site data manager who will key the screening identification number into a computerized data management system (DMS) dedicated to the randomization process of enrollment.
The Aconda computerized data management system has been previously described [11], [12], and has been approved by the National Ethics Committee of Côte d'Ivoire.
To facilitate future monitoring and evaluation, FORAL plans to implement a computerized data management system in partnership with Johns Hopkins University.
This paper discusses the basic considerations of data management and provides examples of the state of the computerized data management system and its validation.
A computerized data management system reported each of 68 PCB-containing zones or peaks and summed the congener concentrations to report total PCBs.
Similar(51)
First, the design was retrospective despite most data were prospectively collected through computerized patient data management system.
In a 15-month study in a surgical ICU using computerized patient data management systems, Hartmann et al. observed that 58% of the patients received AT [ 24].
With the increasing number of computerized patient data management systems in the ICU, the analysis of direct variable cost becomes easier [ 60].
Pop-ups in the patient data management system and computerized algorithms may add to patient safety.
A Medline search from 1996 to 2006 with the following key words was performed: critical care or intensive care, and protocol, and data management system or computer management system or computerized documentation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com