Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(15)
Cognitive performance was assessed prior to the day's treatment and at 1, 2.5, 4 and 6 h thereafter using the Cognitive Drug Research (CDR) computerised test battery.
Neurocognitive performance was assessed via computerised test battery after 50 min of breathing a gas mixture that reduced arterial oxygen saturation by 20% (p < 0.01).
Cognitive assessment by an automated computerised test battery reduced the influence of the non-blinded observer.
The CDR computerised test battery was administered and included single and choice reaction time, number vigilance, memory scanning, and word and picture recognition.
This computerised test requires the subject to sort a number of cards displaying either one, two, three or four; red, green, yellow or blue; triangles, stars, crosses or circles according to either number, colour, or shape of the symbols on the card.
The system employs a range of similarly validated cognitive tasks seen in computerised test suites such as the Cognitive Drug Research computerised assessment system however COMPASS is a purposely designed software application allowing for greater flexibility in choice of tasks and delivery of randomly generated parallel versions of standard cognitive assessment tasks [ 78].
Similar(45)
AMJM has patents pending for computerised tests of attentional impairments in delirium.
Sustained attention is best measured by computerised tests [ 33] as used in the earlier study documenting attention problems [ 11].
A.M. has patents pending for computerised tests of inattention in delirium, and has received honoraria from Lundbeck, Shire and Novartis.
In addition, subjects' contrast sensitivity (CS) was tested with a computerised CS test, and the effect of memorisation was determined using a traditional chart.
Research on computer-assisted language testing mainly focuses on areas related to the delivery of the test, e.g. computerised adaptive testing (CAT), and other areas such as automatic test scoring, response analysis, and item generation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com