Your English writing platform
Discover LudwigThe word "computer-oriented" is correct and usable in written English
It can be used to describe someone, a task, or a profession that is heavily dependent on computers and technology. For example, "He has a computer-oriented profession as a web developer."
Exact(17)
Ziff-Davis, the computer-oriented publishing company, issued a tracking stock for its Internet assets in March of last year.
He's not into the trucks and the cars, so a lot of the stuff I get for him are computer-oriented games.
He was interviewed by four hosts in rapid succession, and was heard on a computer-oriented show and WFAN, a sports station.
Recently, NASA established a Tournament Lab in partnership with a company called TopCoder to crowd-source solutions to scientific and computer-oriented challenges.
Computer hardware distributor InterX proved the wisdom of adopting a whizzy computer-oriented name; the shares have risen by 50percentnt since the company changed its name from Ideal Hardware last year.
Computer-oriented heavyweights depressed the technology-heavy Nasdaq Composite Index, sending the yardstick 44 points lower to 2449 amid broad selling.
Similar(43)
Its products include multimedia, computer peripherals-oriented, high-end consumer-oriented ICs, and other ICs of extraordinary application.
"With A Perfect Circle the process is far more mechanical and computer oriented, but at the same time it is also far more emotional and intuitive.
Kinematic equations of the proposed leg mechanism are formulated for a computer oriented simulation of operation overcoming obstacles.
Dr. VNM has undergone rigorous training from IIT, Roorkee, Mumbai in computer oriented mathematical methods and has experience of teaching post graduate, graduate and engineering students.
Dr. VNM has undergone rigorous training from IIT, Roorkee, Mumbai,Kanpur; ISI Banglore in computer oriented mathematical methods and has experience ofteaching post graduate, graduate and engineering students.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com