Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
A flat screen computer in each room features the biography of the composer or artist associated with that room and there is an iPod connection loaded with music of all 52 composers/performers.
The onboard computer in each buoy, in communication with an array of small devices called wave riders that float farther out in the ocean, adapts, or "tunes" to each incoming wave, adjusting the way the giant internal shaft rides up and down as the swell passes through.
"If a superintendent can ensure me that every school has basic Internet accesseven just one computer in each classroomthen we can get the exact same content to each of them,"says O'Callaghan.
A data extraction tool (Grhanite™) was installed on a computer in each clinic to extract medical record data from the clinic's patient records system.
In the ambulatory HMO setting, they identified the additional concepts of increased patient involvement, information integration across sites, having a computer in each examination room, security concerns, and the centrality of the CPOE system to work life.
However, given that there was only one designated computer in each clinic, only one participant per clinic could be enrolled per hour, thus 1,184 patients were enrolled and entered their FHH into MeTree.
Similar(53)
Users can also play solo, with the computer filling in each position, save for captain.
We have two homes and two Macintosh computers in each place.
ENN sends its feed to server computers in each building, which are connected by cables to the screens in the elevators.
There are computers in each area as well as in learning plazas that can be accessed by students at any time.
The savings would have been enough to build a dozen new public schools or to put $15,000 worth of computers in each existing classroom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com