Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(5)
We then compute the share of "non-Spanish" owners by ZIP code and interact it with the immigrant indicator.
Finally, bilateral migration flows were obtained from Ratha and Shaw ([2007]) and used to compute the share of same-origin migrants in the destination country.
Armed with an estimate of b yt, we can finally compute the share of inherited wealth in the stock of wealth according to the following equation, due to Piketty and Zucman (2015) and Alvaredo et al. (2017): phi_{t}=frac{b_{yt}}{b_{yt}+ 1-alpha_{t} cdot s_{t}}, (3).
Notes: The misperception index is computed according to Eq. 1 (i.e., the difference between the perceived and the actual unemployment rate in the country); to compute the share of workers with non-zero (i.e., positive or negative) misperception, we rounded the gap to the closest integer.
Compute the share capital for the company.
Similar(55)
The main idea is to analyze how a simple reversible model of computation allows one to compute the shares and then using the reverse computation in order to recover the secret image.
This information may be their unique identifiers or something else that is required to compute the shared key between them.
All GMs M G i as well as AFM M AFM i in this AF compute the shared AF key K AF i as shown by the following: K AF i = g r c AF ⋅ ∏ i ∈ AF g r i AF r c AF = g r c AF 1 + ∑ i = 1 n r i AF.
Then we compute the shared OPC for all new derived triples.
For this, the following heuristic is used: 1. Add all maximal cliques to a list L. 2. For all cliques C in L compute the shared overlap interval I C, i.e., the maximal interval that is overlapped by all of the intervals in the clique.
To measure this, we computed the share of total workers employed in the public sector in each region in 2008, before the debt crisis and the resulting austerity measures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com