Your English writing platform
Discover Ludwig"compute data" is correct and usable in written English.
You can use it to describe the action of processing data using a computer. For example, "This software is designed to compute data quickly and accurately."
Exact(10)
This cluster is composed of a master and slave nodes that process and compute data in parallel.
This was overcome by recognising it was not necessary to compute data to more than 8-bit accuracy as this provided 65536 unique points on a constellation diagram, of which 16-QAM uses 16 ideal locations.
Instead we introduce a rule that we do not generate T+x y by any edge xy that has such an "isomorphic" vertex pair x′ and y′ on the left hand side of x and y in T. To detect this situation efficiently, we first compute data on each vertex v in T that indicates whether the left hand side of v contains another vertex u such that its subtree Tp u u is isomorphic to Tp v v.
Choose: Compute Data.
To compute data on diarrhea, we extracted ICD-10 diagnoses DA000 to DA099 (Table).
Paired t test, Pearson correlation coefficient and the Bland-Altman plot were used to compute data.
Similar(49)
The proposed framework relies on estimating system-dependent conditional expectations from sample paths or experimental data, and then using such estimates to compute data-driven solutions to exact probability density function (PDF) equations.
Peterson cannot be confined to the stadium, using his spare time to develop a baseball-specific laptop computer and a software program that computes data on every hitter.
Because of the limitation of computer memory, we cannot store all the computed data.
Intel is also counting on strong demand for a new chip in computer servers that is meant for the booming market in cloud computing data centers.
The logic of the cloud — remotely providing computing, data storage and applications online — is compelling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com