Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "compunction for" is a correct and usable term in written English.
This phrase implies a feeling of guilt, remorse, or uneasiness about an action, choice, or decision. For example: He had no compunction for leaving his family behind, despite the emotional consequences of his decision.
Exact(5)
And politicians without compunction for the possible consequences have an opportunity to plant scare stories.
Then, Muenchow's scientific caution and compunction for rigor didn't translate very well for a political audience.
But as an artist, I do seek attention for my work – I want to express and communicate ideas, and I refuse to feel compunction for that.
Were anyone to accuse him a being double agent, Troxler is without compunction for cashing in.
There's an awful lot of boys coming back from this (current) war itself that will never be good citizens again simply because of the fact that their spirit is broken, and they've lost their compunction for living.
Similar(55)
But contenders for his legacy have no compunction about prospecting for his secrets in the cells he took to his grave.
That, and not his talent, should remove any compunction about cheering for him.
In America or Europe, in the same situation, one would feel no compunction to apologise for the situation".Oguchi-sensei writes a word on my notepad.
The marines he accompanies in sub-Saharan Africa represent the most conventional of the units he travels with: young, testosterone-filled men who love their country and have no compunction about fighting for it.
A champion of labour who never submitted to the indignity of a full-time job, Marx felt no compunction in sponging for his livelihood off the capitalist class, in the person of his long-suffering collaborator Friedrich Engels.
If I have a problem with customer service, I have no compunction against asking for a supervisor.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com