Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(8)
When would it become compulsory to have one, or mandatory to carry one?
"It's almost compulsory to have girlfriends when you're … " He pauses again.
It is almost compulsory to have a long wordless scene showing someone zooming along, with nothing audible but the engine's buzz-whine.
I'd like to say: 'It's as fair as it can possibly be at this moment in time.'" "I would like to think in 10 years' time it will be compulsory to have a brain scan.
The book was impossible to carry in my backpack, and as it was compulsory to have a reading book for school, this meant that I had to have one book to read at home and another to read between lessons – which was not so much fun!
As a result of the Germanwings crash a year ago – in which 150 people travelling between Barcelona and Duesseldorf died – European aviation authorities have already recommended making it compulsory to have two people in the cockpit at any time during flights.
Similar(52)
For compulsory licenses to have the same 'stick behind the door effect' on price negotiations in countries without domestic manufacturing capacity – as they have in countries with domestic manufacturing capacity – they should have an international reach.
To extend coverage, the law made it compulsory for Americans to have health insurance, on pain of a fine.
Morgan also backed an unsuccessful attempt by Tory MP Nadine Dorries to tighten restrictions for women requesting an abortion, voting for an amendment that would have made it compulsory for them to have independent advice.
By April 2016, it will be compulsory for owners to have a microchip implanted in their dogs, which will hold an ID, DNA data, and information about the owner – enabling enforcement officers to carry out spot-checks in parks.
A second stage of regulation will require drivers to have compulsory third-party and property insurance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com