Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Then we'd be paying compulsory taxes to that country's government.
The threat of criminal sanction means that evasion rates have stuck at 5%, roughly half that for other compulsory taxes.
While still in his 20s he had led a successful campaign in his native borough against the payment of compulsory taxes for the Anglican church.
Why should the exercise of a constitutional right to choose a service for which all pay compulsory taxes result in such a heavy burden for those who choose a religiously affiliated school?
There were no studies that included drink-driving costs and costs of losses in compulsory taxes.
As the market for insurance against healthcare expenses does not work properly [ 4], in England we choose to fund healthcare using compulsory taxes.
Similar(52)
Mr Lansley said: "A compulsory tax option is very bad policy – it is completely unsustainable.
Should the BBC, like other great British institutions funded by a compulsory tax, continue to offer something for everyone, or let commercial rivals take over, whether US producers of television content or UK newspapers with online news?
"There is no reason for providing that universal service via a compulsory tax, when people could choose instead how to spend their own money on what they really want".
As a principle, there is no compelling reason why the government (in effect) should collect a compulsory tax from us to provide a broadcasting service, unless that broadcasting service does something for our society that would not otherwise exist.
Over to Howard Amos in Russia for the story: Outrage over a threat to levy a deposit tax on Cyprus' banks has been on display in Russia when the news about the Cypriot Parliament's decision to drop the compulsory tax filtered through to Moscow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com