Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The result in this study indicates that, some of the physicochemical parameters analyzed values do not conform to either the Ethiopian compulsory Standard or WHO guideline values.
Hence, the aim of this retrospective study is to examine the distribution of selected physicochemical parameters and its health impact by comparing its values with the Ethiopian compulsory Standard for drinking water and to generate information which enables for health regulatory and water authorities to monitor water sources.
The 'German Dialysis Standard' [ 3], a recommended but not compulsory standard operating procedure, introduced thresholds of peculiarity and permission of 5 and 10%, respectively, in 2006.
Similar(56)
The same argument played out in Kansas in 2011, when the state set compulsory standards for abortion clinics.
"But be in no doubt: the adoption of compulsory standards in government threatens to break open Whitehall's lock-in to proprietary formats.
It will also focus on the meaning of mandation and the effects compulsory standards may have on government departments, delivery partners and supply chains, as well as international alignment and cross-border interoperability.
For example, the adoption of a compulsory environmental standard for truck emissions causes enterprises to purchase new vehicles even if the existing ones are not yet amortised.
These included a tax on sugary drinks, banning junk food advertising to children, restrictions on fast food outlets near schools and compulsory nutritional standards in hospitals.
Its report says compulsory nutritional standards are needed to ensure patient meals improve.
To assess the impact on food-related cost of meals to fulfill the new compulsory dietary standards for primary schools in France.
The compulsory teacher standards continue to reflect only general education, while for the contents of specific subjects, students must learn from a specialized faculty or college.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com