Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I do not use "work" to suggest some dutiful or compulsory effort.
Similar(59)
In this way the health promotion and prevention is a natural part of the public schools and as stated by several reviews and meta-analysis long lasting and "compulsory" efforts are more likely to be effective [ 6, 35- 37].
Some officials have suggested that it remain in place to encourage China to implement promised reforms designed to address U.S. complaints about compulsory or illicit efforts to acquire American technology.
Queen's University in Belfast has warned staff it may have to make compulsory redundancies in an effort to save money, the BBC has learned.
· Traditionally, a speech by Geoff Hoon is of interest only to anyone seeking a safe hiding place for a map of Iraq's weapons of mass destruction, or photographic evidence that Prince Philip is a nymphomaniac Martian, but yesterday's effort calling for compulsory voting deserves slightly more attention.
After the Revolution of 1905, the Duma (parliament) made considerable efforts to introduce compulsory elementary schooling.
Some business-school academics want the AACSB to go further and make teaching a course on business ethics compulsory for accredited institutions.Certainly, such efforts in the classroom may help business schools to repel the current attack on their reputation.
There are long-term implications for anyone who may have to declare that they have been subject to compulsory detention; despite all the efforts to reduce stigma, it is hardly a reference.
Bill Clinton had actually filed a WTO case against Brazil in January 2001, days before he left office, over Brazil's efforts to use compulsory licensing of patents to promote local production of AIDS drugs.
Nor am I happy about the RSC's effort to make theatregoing compulsory.
These proposed changes are particularly depressing coming so soon after India's compulsory education law promised a reinvigorated effort to end child labour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com