Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
The petition says: "This is inconsistent with the approach taken in other legislation which provides for the compulsory acquisition of land and its use for statutory purposes".
Asked about the further acquisition of farming land within the mining lease, Olsen says: "There's no compulsory acquisition in South Australia.
It requires the compulsory acquisition and bulldozing of 92 homes, with the loss of 20 businesses and a portion of Royal Park.
What it did not do was to recommend punishment, quarantining, scrapping Aboriginal employment programmes, the compulsory acquisition of Aboriginal land or suspending the Racial Discrimination Act.
The new law will apply only to the relatively small share of large farms not already designated for compulsory acquisition by the government.
The Castle is about a family living near the runway at Melbourne Airport who are threatened with "compulsory acquisition" of their house.
Similar(29)
"Turnbull's comments are a slap in the face to the hundreds of families and residents dealing with unfair compulsory acquisitions and the devastating impacts of the demolition".
I saw many positive developments when it came to discussing community and family rights in cases of compulsory land acquisition and compensation, which is really important because it recognizes women's vital role in safeguarding livelihoods.
Hence, the question arises which kind of cognitive 2D-3D-transformation, ultrasound or arthroscopy, is more beneficial for students' knowledge acquisition in the compulsory dissection course of the curriculum.
The Swiss mining company Xstrata increased its stake in Resource Pacific Holdings of Australia to 94percentt and has begun the acquisition process, as is compulsory under Australian law.
Southwark council intends to discuss its own potential acquisition of Champion Hill, potentially under a compulsory purchase order, at a cabinet meeting next week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com