Your English writing platform
Discover LudwigExact(53)
The Dana-Farber Childhoodstitute (DFCI) Childhood ALL Consortium Protocol 95-01 was designed to minimize therapy-related morbidity for children with newly diagnosed ALL without compromising efficacy.
A second goal was to replace serum as the macromolecular component of the vitrification solution, without compromising efficacy.
If the waiting time interval between therapeutic interventions could be reduced without compromising efficacy, it will potentially improve compliance, patient acceptability and quality of care.
We designed a conditioning regimen with gemcitabine in combination with vinorelbine in an effort to reduce the BCNU dose and toxicity without compromising efficacy.
Conclusions: iCT shows promise as a way of reducing therapist time without compromising efficacy.
In our experience, a modified schedule of FOLFOX improves convenience without compromising efficacy or toxicity.
Similar(7)
Combining X7Ab with TMZ allows the TMZ dosage to be lowered, without compromising therapeutic efficacy.
Electrospun fibers may allow for prioritization of physical attributes that affect user perceptions without compromising biological efficacy.
Still, another study published the same year by the Stanford University Medical Center concluded that tablet splitting, when done with the proper equipment, could yield significant savings without compromising drug efficacy or safety.
The tumor microenvironment (TME) is a major barrier to clinical success by compromising therapeutic efficacy, and pathological relevance of multiple soluble factors released by a therapeutically remodeled TME remains largely unexplored.
In conclusion, our data show that PEG chains cannot be extended beyond a certain length for shielding purposes without compromising the efficacy of targeted delivery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com