Your English writing platform
Discover Ludwig'compromised account' is correct and usable in written English.
This term is usually used to refer to an online account (such as an email, banking, or social media account) which has been exposed or accessed by an unauthorized user. For example: "The company's IT team is working to reset passwords on all compromised accounts."
Exact(14)
The breaches at Zappos and 6PM may have compromised account information for 24 million customers — the largest breach of an online retailer since a series of cyberattacks against Sony last year that compromised 100 million customer accounts.
More than ever, perpetrators who gain access to a compromised account carefully search for email that contain investors' brokerage information and key contacts.
Clicking on links and inadvertently entering your Twitter name and password on a phishing site can also result in a compromised account.
If an attacker gets hold of the password, via malware or other means, the compromised account can then be used for malicious purposes.
"The Gentoo Infrastructure team have identified the ingress point, and locked out the compromised account," wrote the admins.
So, if a hacker tried to log in to all RockYou accounts with just one password attempt 123456 every hundred or so attempts would yield a compromised account.
Similar(46)
It could have been that a list of previously compromised accounts is still circulating.
Europeans' data was among the up to 87M compromised accounts related to that scandal.
He posted a list of accounts being used to send the messages and suggested many could be compromised accounts.
Illegitimately created accounts are being deleted, and Likes gained from malware, compromised accounts, or deceived users are being removed.
"These newly improved automated efforts will remove those 'likes' gained by malware, compromised accounts, deceived users, or purchased bulk 'likes'likes
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com