Exact(2)
The negotiations animated by opposing schools of thought resulted in further compromise in the language of the resolution.
During a 20-minute recess the attorneys struggled, sometimes loudly, to find a compromise in the language of the court order that would restrict both side's access to the media.
Similar(56)
Think of your damehood less as a compromise, then, and more in the language of the repulsive prime location ad: "This is your trophy... this is your reward and deservedly so".
Mr. Obama instead cloaked his tough stance in the language of compromise, saying he was "familiar with all the literature about presidential overreach in second terms," and that his re-election was not a mandate to ram his proposals through Congress without any concessions.
Instead of coexistence and compromise, the language of duality and animosity have become the norm.
It is a credit to the party that even those speakers who did the leadership's bidding by pleading for compromise felt the need to pitch their case in the language of civil liberties.
Politics is mostly the unglamorous labor of hashing out compromises, but French politicians are inclined to speak in the language of crisis, of ultimatums and fateful binary choices.
French officials here said they were relieved that Mr. Bush sought support for action against Iraq in the United Nations, and that he compromised the language of the United Nations resolution to meet their demands.
Conversation in the language of the day.
"The Shield" is one of the best dramas of recent years (Mamet directed an episode in 2004), and it features a number of characters — such as the brutal, morally compromised strike-team leader played by Michael Chiklis — who may not be completely conscious of the power of language but are well versed in the language of power, which is what Mamet wields so well.
In consequence, the language of imperialism changed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com