Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
Work would not be seen as means for subsistence but as "general labour" – comprising of all creative acts.
The overall complexity of this step is simply the combined cardinality of the grid comprising of all parameter permutations scaled by the number of test instances.
MetaMorph (version 7.0, Molecular Devices, Downingtown, PA) was used to acquire a maximum intensity projection of a 3D image stack comprising of all focal planes obtained from each field and to analyze images acquired.
The GWAS database is an online resource comprising of all published genome-wide association studies or meta-analyses of them, and provides information regarding the gene, SNP variations and their statistical significance in each study.
Ideally, a CPI comprising of all chemicals and all human macro molecules would be constructed, as deduced in the linear model, the chemical-protein interactive effect would solely be represented by Z'-score if the chemical and target number approached positive infinity.
Coordination mechanisms were established at national, regional, zonal and woreda levels, under the leadership of the Government and comprising of all stakeholders.
Similar(43)
In this paper, we investigate the dynamic RWA problem (MG_DRWA) in WBS networks comprising of all-optical switches based on a cost-effective multi-granular optical cross-connect (MG-OXC) architecture.
Many organs are comprised of all three germinal layers.
The precise size of the class -- comprised of all Florida residents, citizens and their survivors who were sickened or died from illnesses related to cigarettes -- is unknown.
In addition to being well-known as one of few local restaurants to make its own flour tortillas, the staff is comprised of all women.
The licit, or legal market, is comprised of all guns that are registered and held by a person with a licence.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com