Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Small nurseries – comprising of a few rows of mud and wire mesh frames – are growing thousands of seedlings into trees, which are planted around homes and fields for protection against the elements.
Similar(59)
Years after initial reclamation, many sites remain unproductive landscapes comprised of a few non-native, invasive plant species.
When you feel ready, there's a homework assignment comprised of a few programming exercises that put into practice the theories and techniques learnt during the week.
Each large NW was comprised of a few nanometers-sized anatase particles, which led to a high specific surface area, 50.4 m2 g−1.
Since experimentally observed crystals can be comprised of a few hundred particles, this often leads to discrepancies between predicted theoretical results and experimental data.
Processes employing ions of gaseous material clusters comprised of a few hundred to many thousand atoms are now being developed into a new field of ion beam technology.
A satirical piece, comprised of a few anecdotes, deriding Mr. John Corry's column entitled "About New York" which runs in the "Times".
Brightly lit and packed with people, the taquería was comprised of a few tables and an open kitchen, lined with a counter with bar stools behind which chefs busily prepared food for hungry customers.
By Nora Ephron The New Yorker, November 25 , 1974P. 49 A satirical piece, comprised of a few anecdotes, deriding Mr. John Corry's column entitled "About New York" which runs in the "Times".
"Global airlines is once again happy to bring you its monthly update on the most innovative Frequent Traveller Program in… A satirical piece, comprised of a few anecdotes, deriding Mr. John Corry's column entitled "About New York" which runs in the "Times".
What we refer to as a desktop is comprised of a few very important resources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com