Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
4 Subsequently, the scope of the reaction was expanded with other modified cinchona alkaloids 5 as well as new catalysts, comprising largely of quaternary bis ammonium) and N-spiro ammonium moieties derived from tartrates, 6 axially-chiral 1,1′-biaryl units, 5f, 7 inositol-derived crown ethers, 8 and a calix[4]arene amino acid.
The PM components from road traffic include engine emissions, comprising largely of EC and OC, plus non-exhaust sources that are often characterised by elevated concentrations of transition metals (brake wear [copper, antimony], tyre abrasion [zinc], dust from road surfaces [iron]).
Similar(58)
His overall pay, however, is expected to be comprised largely of stock awards.
He has appointed a regional government comprised largely of ex-rebels like himself.
Clarke has a plan to turn that around, comprised largely of sharper prices and revamped stores.
These portrayals seems even more bizarre when you consider that their audience is comprised largely of peers and family members.
And many of today's growing industries, the ones adding jobs even amid the recession, are comprised largely of small companies and self-employed individuals.
Refusing to be cowed by Ottmar Hitzfeld's Bundesliga leaders, a Wanderers team comprised largely of reserves gave Bayern quite a fright here.
Days were tough there and comprised largely of manual labour such as loading ammunition, or even cleaning clothes and latrines for British soldiers.
Fielding essentially a B team comprised largely of players from Major League Soccer, the United States defeated the A squads of El Salvador, South Korea and Costa Rica, and in pretty impressive fashion.
But, for national media outlets comprised largely of middle- and upper-class liberals, that would mean looking their own class in the face.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com