Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
Hundreds of attendees were no less remarkable a crowd, comprising a wide range of interests, as well as artistic and technical abilities.
The second key dimension consists of conversion technologies, comprising a wide variety of technological approaches such as biochemical, thermochemical, and chemical routes.
Dendrimers are a class of highly branched, synthetic, and spherical macromolecules comprising a wide array of types, chemical structures, and functional groups [27].
Training data is obtained from a field study comprising a wide range of possible sensors from which a minimum set can be extracted.
We present a quantitative study of low frequency ultrasound (LFUS -induced reLFUS -inducedein frelease aqueofs calcein large unilamellar vesicles (LUVs) comprising a wide range ofrompid composithens.
Although comprising a wide range of communities with diverse geography, population density and racial, ethnic and socioeconomic distribution, the LongROAD study sites were not selected to generate a geographically representative sample of older adult drivers and therefore the results may not necessarily be generalizable to other areas of the United States.
Similar(39)
Compared to established benchmarks, a resilience benchmark may be specified following the same basic approach, but comprising a wide-ranging changeload (which will include, but will be not limited to, faults), as well as resilience metrics [6].
These ORFeomes were chosen as a representative set, comprising a wide-range of GC bias as well as four separate taxonomic kingdoms.
Pesticides, which are widely used in agriculture, comprise a wide variety of chemicals mainly used to control damage to plants from insects (insecticides), mold (fungicides) and weeds (herbicides).
The numerous museums in the city comprise a wide range of collections.
The repertoire in common use comprises a wide variety of forms.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com