Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This comprises a discussion of the optical characteristics of some DAET-based molecules exhibiting red, green, or blue (RGB) colors or fluorescence.
This comprises a discussion of the domain, a strong and weak formulation and the objective functions.
This Review comprises a discussion of the mechanisms involved in the induction of B-cell tolerance and a survey of current and emerging therapies that target the effects of B cells in transplant recipients.
This could be approved prospectively by the IRB with the iterative consent with the subject comprising a verbal discussion of the nature of the trait for which the segregation analysis or additional information is being sought.
Based on assessment of risk via a questionnaire and/or blood test the intervention may comprise a brief discussion of risk factors and preventive advice or referral to intensive lifestyle intervention.
Most chapters comprise a thorough discussion of applications to problems from Marketing and related areas.
It comprised a panel discussion on drone racing, a mini-ramp for skateboarders, free wine and hors d'oeuvres, and the one and only Ghostface Killah on the mic; all under the banner of an energy drink-styled extreme sports event called #DayOfDrones.
This third training session comprised a group discussion centred on addressing any questions or problems that the HFAs were experiencing.
Each session is supposed to last for 2 × 45 minutes and comprises of a discussion, a theme activity, testing of healthy food, physical activity and homework.
The workshop comprising a pretest, mini-lecture, video-clip rating exercise, small group discussion, and a posttest.
In the context of the discussion of Aβ assemblies, 'order' specifies the number of Aβ monomers comprising a particular assembly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com