Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"comprises a full" is a correct and usable phrase in written English
You can use it to indicate that something includes all of the elements or components making up something else. For example, "This course comprises a full year of lectures, practicals, and tests."
Exact(9)
The morning meal comprises a full English or fish breakfast and the black pudding they serve is homemade.
Ralph Lauren's Polo Bar is misleadingly named, considering that it comprises a full kitchen and dining room, below the lavish, eponymous bar; but to call it a restaurant isn't quite right, either.
Car stuff now comprises a full hall and several of the keynotes, as automakers invested more in tech breakthroughs and the consumer electronics side of things.
But the Ultimate Attach comprises a full 22 implements, from a 12-inch cooks knife to aspic knives to a melon baller.
In the zone known as 'Area C,' which comprises a full 60 per cent of the West Bank, Palestinian residents often go without basic services, including education.
In Ce-FAR-7 α1 comprises a full turn of α-helix, whereas Na-FAR-1 has a 310 helix at this position.
Similar(51)
Taking place across the vibrant city of London, the course comprises a full-day introductory photo-walk and three early morning workshops with photographer Anthony Epes.
The NPR1 homolog PhaNPR1 (GenBank accession no. JN630802) was identified, which comprises a full-length 1938 bp sequence encoding a 546 amino acid protein with a predicted molecular weight of 60.9 kDa and pI of 5.4.
The GFP-Nit1 marker comprises a full-length nitrilase 1 [ 38] (Genbank Accession U47114) fused to the C-terminus of GFP.
It does not comprise a full description of all stereologic methods available.
The simulation environment consists of two towers, ground wires, phase wires and earth comprising a full span.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com