Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The Sisseton, Sicangu, Yankton, and other independent "bands" in turn comprised numbers of smaller entities that were also (correctly) called bands, each consisting of several households that lived and worked together.
You'll get a feel of what it is like" P5, female, North Wales Some participants (3/13) particularly benefitted from the contacts sheet which was created during the course and comprised numbers of services and individuals to contact in an emergency.
Similar(58)
The Sacramento-area overdose victims ranged from 18 to 59 years old and comprised equal numbers of men and women, according to the alert.
Bayesian and LASSO methods both detected similar sets of QTL given datasets that comprised large numbers of individuals.
Twelve healthcare professionals were recruited from the same units as the participating patients and comprised equal numbers of physicians, nurses and pharmacists (Table I).
Social functioning: Comprised summing of number of different social activities engaged in during past month, frequency of social contacts, number of helpers/supporters.
Army Group B was given only limited numbers of armoured and mobile units while the vast majority of the Army Group comprised infantry divisions.
The German contingent comprised about 2,000 knights; the French contingent had about 700 knights from the king's lands while the nobility raised smaller numbers of knights; and the Kingdom of Jerusalem had about 550 knights and 6,000 infantrymen.
When we look up close, we see that these striated patterns aren't solid, but comprised of changing streams of numbers.
Sisvel currently owns the rights to 12 separate pools and patent programs, many comprised of hundreds of patents per pool.
"It is quite a number of people that comprised eight elderly people, 192 children, and the remaining women," Usman said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com