Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
Biomass depletion from logging activities comprise much more than the mere quantity of extracted timber.
Although cultural ES comprise much more than just recreation, this was the only issue that was raised by interviewees in this study.
The science of proteomics comprises much more than simply generating lists of proteins that change in expression as a cause of or consequence of pathophysiology.
With increase in temperature, the HTP of elastomers containing small quantity of the crosslinking unit exhibited a turning point, while that of elastomers comprising much more crosslinking unit shifted straight.
The concrete machine that enacts a program does comprise much more information than is in the program it runs.
Some GPs remarked that the clinical conditions to be assessed were mainly focused on chronic care, though GP care comprises much more.
The coding region of active rDNA repeats is highly transcribed, containing a very high density of Pol I molecules (∼1 molecule/100 bp) (Grummt 1999), and rRNA comprises much more than half of all RNA synthesized by a given cell (Moss et al. 2007).
The Phase II study comprised a much more detailed investigation of possible correlates of childhood asthma, in particular eczema, and in contrast to ISAAC Phase I and III used 9 11 year old children [ 17, 18].
Iain's contribution to biology comprises so much more than solving the solution structures of proteins.
Nevertheless, the smoking ban has meant that outdoor areas are an absolute necessity and city pubs often advertise "gardens" that comprise not much more than the hard standing for the wheelie bin.
One should note that in our analysis the mean ISS was already 19.3 in group I patients increasing to 37.3 in group IV patients, and therefore the present study comprises a much more severely injured cohort of patients than all other previous reports.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com