Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The source database population is comprised heavily of patients in the South region, and, as shown in Table 1, the geographic distribution of the database is reflected among patients with RA who were included in the study.
Similar(57)
The cross-sectioned inner part of the branch is the medulla (Figures 5I, 6C, 7C), which comprises heavily calcified dense medullary filaments (Figure 5I).
The crystal structure of Form II, on the other hand, is comprised of heavily hydrogen-bonded one-dimensional ritonavir stacks.
The canon, as it were, comprised of heavily compressed tunes that combined grindingly dull electrohouse with the worst of Tuesday night indie club fare.
There are over 400 different styles, comprised of heavily embroidered dirndls, shawls, neckerchiefs and frock coats (in black, red or green), shiny top hats, hobnail shoes with silver buckles, bright buttoned breeches and crisp white blouses with pirate sleeves.
The average, which is calculated using a scale factor to weigh its components (giving higher-priced stocks more influence), is comprised of 30 of the most heavily traded U.S. companies.
The WSJ readership is heavily comprised of wealthy, powerful men, and it has become an increasingly conservative paper since Rupert Murdoch purchased it.
Questions remain; several published studies use small samples that are heavily comprised of females, though hoarding may be more common among men.
In fact, Black layoffs have only skyrocketed since that time as the public sector - heavily comprised of a Black workforce - continues to slash jobs.
The ZP is comprised of three heavily glycosylated proteins, ZP1, ZP2, and ZP3.
The precontrast acquisition protocol comprised a heavily T 2 -weighted multislice fast spin-echo sequence with a repetition time (TR) of 3000 ms and an effective echo time (TE) of 120 ms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com