Exact(2)
The most comprehensive work done earlier is the numerical simulations done by Marini [18] on the reactivity of crystalline and glassy CFB following CO2 storage.
For more information on how to build a good semivariogram model, readers are advised to refer to a comprehensive work done by Olea [33].
Similar(58)
This paper presents a comprehensive review of the work done in this field, based on the results obtained by IEC and WECC working groups in the course of their research, which have motivated the publication of the IEC 61400-27 in February 2015.
A recent report of the French research institute INSERM, based on a comprehensive review of the work done on the evaluation of psychotherapies Psychothérapies : trois approches évaluées, has shown the lack of research in France on this topic, notably in psychodynamic psychotherapy.
To date, the literature lacks a comprehensive summary of the mechanical characterisation work done for 3D woven composites.
To the best of our knowledge, this is the first comprehensive survey of RE to include the state of the work done for Portuguese.
On the best of our knowledge, this is the first comprehensive survey on Relation Extraction to include the state of the work done for Portuguese.
Smith [19] presents a comprehensive tool for impact measurement of foresight studies, partly based on work done by Calof and Smith [20] and Johnston [21].
Although comprehensive work has been done to describe miRNAs in trees during various cellular processes, there is no report on the expression profiling of miRNAs in the cambial meristem during the dormancy-active growth transition and little is known about the regulation of miRNAs in the process.
This work does not provide a comprehensive model but rather serves as a starting point for further study.
Thus, this work did not provide the comprehensive picture of quality of home care services provided in the respective countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com