Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "comprehensive without" is grammatically correct and can be used in written English.
It means that something is complete or thorough even without a certain aspect or element. Example: The team was able to create a comprehensive report without any budget constraints.
Exact(14)
"The Mummy Congress" is fascinating without being sensationalist, comprehensive without being dull.
It is, moreover, comprehensive without being, or claiming to be, exhaustive.
But making the program more comprehensive without raising premiums could raise its cost to as much as $700 billion for one year.
If the government specifies a minimum package of benefits, Ms. Darling said, it could quickly become more comprehensive, without any significant cost controls.
The model is intended to be comprehensive without becoming complex, and minimizes the number of input parameters required, while capturing key processes and important interactions between the carbon and nitrogen cycles of forest ecosystems.
Mike Farrar, chief executive of the NHS Confederation, which represents hospital heads, more than 70% of whom oppose the hiring of a chief inspector of hospitals, advised that the new inspection system needed to be "comprehensive without being overly burdensome" and not create extra bureaucracy.
Similar(46)
The final element is comprehensive benefits without first-dollar coverage.
"You can't have a comprehensive peace without Syria," the administration official said.
The Modern was the first art museum to have a photography department and already had a comprehensive collection without Mr. Walther's contribution, but this addition substantially enriches it.
Obama himself is planning a series of interviews with Spanish-language media, where he'll no doubt call on Republicans to get behind comprehensive reform without delay.
Last, to support even modestly comprehensive blocking without a significant performance impact, it requires a synchronous message passing feature that Chrome lacks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com