Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(48)
We do not want his comprehensive vision of the site to be compromised".
The movie is a comprehensive vision of monstrosity under the veneer of civilized artistic refinement.
But he also offers a comprehensive vision of hope that activist networks like Reclaim are implementing today.
What it takes is a comprehensive vision of justice one that's rich in spiritual, even metaphysical overtones which Lee realizes in ghostly visions of a Shakespearean power.
What it takes is a comprehensive vision of justice — one that's rich in spiritual, even metaphysical overtones — which Lee realizes in ghostly visions of a Shakespearean power.
A more comprehensive vision of the South Asian presence in the United States, focusing upon the lives, work, and activism of unacknowledged migrants.
Similar(12)
The recent and sudden pivot in our relations with China (and the shame of being congratulated for not raising human rights), our relationship with Saudi Arabia, the rebadging of UK embassies as trade outposts and the lack of a comprehensive vision on a crisis the magnitude and complexity of Syria; all feel ill-thought through and incoherent".
The purpose of the present chapter is to offer a comprehensive vision on a wide range of engineered nanoparticulate systems based on CDs with an emphasis on their formulation methods and preparation conditions.
To consider them as users and facilitators of assistive technology has become even more important, since new capacities of technology and comprehensive visions of robotics have started to change the relation between care workers and technology significantly.
Malakhov is a beautiful skater with big strides, a hard shot, fine passing skills and a comprehensive vision for the patterns of play.
"I had planned to present you with a broad and comprehensive vision for the future of our city," Mr. de Blasio said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com