Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A 66 and a 50 clearance clinched frame seven for Fu and he added the last of the session for a comprehensive lead.
The existing comprehensive lead laws, regulations, and guidelines set the example.
Similar(58)
Although this study was not designed for a comprehensive lead-time analysis, we observed changes in HRV at least 24 h prior to the clinical diagnosis and treatment of sepsis.
Even though the planning process was comprehensive, sufficient lead time was not budgeted to develop certain aspects of the campaign, such as media linkages and to test certain creatives.
7 8 In particular, many developing countries still face the challenges of accurately identifying causes of death from routinely collected national civil registration and vital statistics systems while other sources of data, such as police reports and hospital records, are never comprehensive and lead to under-reporting bias if relied on as the main source of injury mortality data.
Our electric grid needs a comprehensive redesign led at the federal level.
Jeremy Corbyn's disagreement with his wife over whether their son should attend a selective grammar school or the local comprehensive apparently led to their breakup.
Find out how to do it all yourself with this comprehensive course led by Ben Galley, novelist, self-publishing consultant and author of Shelf Help, the acclaimed guide to indie publishing.
This case study describes a comprehensive HIA led by an interdisciplinary academic team with community partners, as well as compliance with North American HIA Practice Standards.
This comprehensive treatment led to the restoration of suppressed left ventricle systolic function.
Our results show that combining various evidences into a single and comprehensive method leads to improved results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com