Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Ms. Stone is spearheading a comprehensive damage assessment and using high-resolution satellite imagery to compare the ruins before and after the invasion.
NSW was left reeling from comprehensive damage to beaches, surf clubs and homes after king tides and 13-metre waves during a weekend of storms.
Finally, wind directionality effects are integrated in order to provide a comprehensive damage assessment for the roofing.
A comprehensive damage evolution equation is developed to account for the effect of mean stress on fatigue.
However, it is important to combine both the mechanical and acoustic energy information to make a more comprehensive damage characterization.
However, due to the complexity of the failure mechanisms of novel materials like heterogeneous textile composites, a comprehensive damage analysis is still a challenging problem.
Similar(46)
Since the hardness of a material corresponds to its strength, a comprehensive hardness damage model is expected to be drawn in future work.
Mr. Vietri, who is overseeing a comprehensive coastal damage assessment, says it is too early to provide hard figures on how towns with barriers fared in comparison with those, like Long Beach, without them.
The synopsis of renogram, FUR analysis, and histopathological changes illustrated comprehensive renal damage at the two highest activities.
A comprehensive post-earthquake damage assessment employing rope access inventoried the damage over the full height of the monument and that information was used as the basis for the repair of the earthquake damage addressed potential concerns relating to its behavior during future earthquakes.
In our opinion, such global approach allows for a more comprehensive detection of damage compared to the analysis of selected damage types or selected makers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com